Как, кто решал задачу с мультиязычностью и геозависимостью контента



Коллеги, добрый день! Как, кто решал задачу с мультиязычностью и геозависимостью контента. Дано сайт с контентом в 20 странах, языковые версии 40 языков. Как это все реализовывать?

982   21  

Comments

  1. Dmitriy  Kormiltsev
    Dmitriy Kormiltsev 6 лет назад
    Андрюх, ну вот на MODX такое делаем. Хотя на чем делать мне кажется непринципиально. Для определения языковой версии используется язык пользователя. Геозависимость наверное можно даже не использовать для этой цели.
  2. Геннадий Колтун
    Геннадий Колтун 6 лет назад
    Мы делали общий бэкэнд, родительскую тему, 20 доменов-поддоменов, перевод интерфейсов иикониента и свитчер языков.<br><br>Регионалы могут гибко адартировать свою часть, оставаясь на общем саппорте в обозначенных для них рамках.<br><br>Очень удобно для всех оказалось.
  3. Dmitry Ulyanov
    Dmitry Ulyanov 6 лет назад
    BACK-END и FRONT-END общий. Для всех страниц (разделов) добавлено свойство - справочник «Язык». Каждому языку -- своя папка, в которой дополнительно лежит файл с языковой поддержкой (для сквозных элементов).
  4. Евгений Тютюнник
    Евгений Тютюнник 6 лет назад
    Дмитрий выше правильно написал. Дополню, сайт может иметь, например, белорусскую версию с двумя языками, белорусским и русским. Для таких случаев языковые папки называются по принципу версия-язык, типа /by-ru/ /by-by/
    • Юрий Бедулин
      Юрий Бедулин 6 лет назад
      да, для Украины ... белорусы не знают свой язык .. им просто /ru/
  5. Олег Кольжанов
    Олег Кольжанов 6 лет назад
    Обратиться к опытным разработчикам 😉<br><br>i18n в помощь, под все фреймворки есть пакеты.
    • Jevgenijs Cernihovics
      Jevgenijs Cernihovics 6 лет назад
      так то оно так, но этим не исчерпывается
  6. Алена Григорян
    Алена Григорян 6 лет назад
    Мы делали привязку страна - языки и потом определяли по браузеру. Если есть из привязанных, то показываем его, если нет, то тот, что по-умолчанию из привязанных к стране
  7. Денис Соломахин
    Денис Соломахин 6 лет назад
    Возьмите любой нормальный фреймворк - Yii2, Laravel и т.д. Там все уже есть, не надо изобретать никаких велосипедов.
    • Максим Гуменюк
      Максим Гуменюк 6 лет назад
      Денис Соломахин лучше django
    • Максим Руденко
      Максим Руденко 6 лет назад
      Денис Соломахин ну тут уже зависит от бюджета.
    • Денис Соломахин
      Денис Соломахин 6 лет назад
      Максим Гуменюк Полагаю, что если у людей такая проблема, то до сего момента они работали на одной из популярных CMS, а это с большей вероятностью PHP. В таком случае перескакивать на новый для них язык сходу было бы не очень умно.
    • Юрий Бедулин
      Юрий Бедулин 6 лет назад
      Денис Соломахин не на язык, наверно ведь, а на движок
    • Денис Соломахин
      Денис Соломахин 6 лет назад
      Юрий Бедулин Jango - это phyton, по этому речь в предложении Максима идет о переходе не только на движек, но и на другой язык разработки.
  8. Виктория Куляева
    Виктория Куляева 6 лет назад
    Если я не ошибаюсь, то вы можете по программе поддержки предпринимательства получить компенсацию на перевод сайта на другие языки. Недавно вентилировала вопросы дотаций государства. Посмотрите на Мой бизнес Москвы. Ну, а самих переводчиков и техспецов очень много на рынке.
  9. Максим Руденко
    Максим Руденко 6 лет назад
    На wordpress есть много готовых плагинов по этому делу, сложного нет ничего
    • Максим Гуменюк
      Максим Гуменюк 6 лет назад
      Максим Руденко главное что контент совпадал в языковых версиях
    • Максим Руденко
      Максим Руденко 6 лет назад
      Максим Гуменюк совпадет
  10. Jevgenijs Cernihovics
    Jevgenijs Cernihovics 6 лет назад
    Могу дать вам стратегию как это реализовать на WPML. Я WPML-contractor с опытом, давайте пообщаемся. Там больше будет успех зависеть от ваших процессов с переводом.
  11. Дмитрий Герасименко
    Дмитрий Герасименко 6 лет назад
    Python/Django умеет все это из коробки
  12. Юрий Бедулин
    Юрий Бедулин 6 лет назад
    выбрать движок