Как, кто решал задачу с мультиязычностью и геозависимостью контента



Коллеги, добрый день! Как, кто решал задачу с мультиязычностью и геозависимостью контента. Дано сайт с контентом в 20 странах, языковые версии 40 языков. Как это все реализовывать?

644   21  
  1. Dmitriy Kormiltsev 2 года назад
    Андрюх, ну вот на MODX такое делаем. Хотя на чем делать мне кажется непринципиально. Для определения языковой версии используется язык пользователя. Геозависимость наверное можно даже не использовать для этой цели.
  2. Геннадий Колтун 2 года назад
    Мы делали общий бэкэнд, родительскую тему, 20 доменов-поддоменов, перевод интерфейсов иикониента и свитчер языков.

    Регионалы могут гибко адартировать свою часть, оставаясь на общем саппорте в обозначенных для них рамках.

    Очень удобно для всех оказалось.
  3. Dmitry Ulyanov 2 года назад
    BACK-END и FRONT-END общий. Для всех страниц (разделов) добавлено свойство - справочник «Язык». Каждому языку -- своя папка, в которой дополнительно лежит файл с языковой поддержкой (для сквозных элементов).
  4. Евгений Тютюнник 2 года назад
    Дмитрий выше правильно написал. Дополню, сайт может иметь, например, белорусскую версию с двумя языками, белорусским и русским. Для таких случаев языковые папки называются по принципу версия-язык, типа /by-ru/ /by-by/
    • Юрий Бедулин 2 года назад
      да, для Украины ... белорусы не знают свой язык .. им просто /ru/
  5. Олег Кольжанов 2 года назад
    Обратиться к опытным разработчикам 😉

    i18n в помощь, под все фреймворки есть пакеты.
    • Jevgenijs Cernihovics 2 года назад
      так то оно так, но этим не исчерпывается
  6. Алена Григорян 2 года назад
    Мы делали привязку страна - языки и потом определяли по браузеру. Если есть из привязанных, то показываем его, если нет, то тот, что по-умолчанию из привязанных к стране
  7. Денис Соломахин 2 года назад
    Возьмите любой нормальный фреймворк - Yii2, Laravel и т.д. Там все уже есть, не надо изобретать никаких велосипедов.
    • Максим Гуменюк 2 года назад
      Денис Соломахин лучше django
    • Максим Руденко 2 года назад
      Денис Соломахин ну тут уже зависит от бюджета.
    • Денис Соломахин 2 года назад
      Максим Гуменюк Полагаю, что если у людей такая проблема, то до сего момента они работали на одной из популярных CMS, а это с большей вероятностью PHP. В таком случае перескакивать на новый для них язык сходу было бы не очень умно.
    • Юрий Бедулин 2 года назад
      Денис Соломахин не на язык, наверно ведь, а на движок
    • Денис Соломахин 2 года назад
      Юрий Бедулин Jango - это phyton, по этому речь в предложении Максима идет о переходе не только на движек, но и на другой язык разработки.
  8. Виктория Куляева 2 года назад
    Если я не ошибаюсь, то вы можете по программе поддержки предпринимательства получить компенсацию на перевод сайта на другие языки. Недавно вентилировала вопросы дотаций государства. Посмотрите на Мой бизнес Москвы. Ну, а самих переводчиков и техспецов очень много на рынке.
  9. Максим Руденко 2 года назад
    На wordpress есть много готовых плагинов по этому делу, сложного нет ничего
    • Максим Гуменюк 2 года назад
      Максим Руденко главное что контент совпадал в языковых версиях
    • Максим Руденко 2 года назад
      Максим Гуменюк совпадет
  10. Jevgenijs Cernihovics 2 года назад
    Могу дать вам стратегию как это реализовать на WPML. Я WPML-contractor с опытом, давайте пообщаемся. Там больше будет успех зависеть от ваших процессов с переводом.
  11. Дмитрий Герасименко 2 года назад
    Python/Django умеет все это из коробки
  12. Юрий Бедулин 2 года назад
    выбрать движок

Добавить ответ:
Отменить.